반응형

직장필수/일본어 23

[일본어] Level 2 / 00024

【동사 기본형+るに+동사 가능형의 부정형+れない】 ~래야 ~ 수 없다 アルバイト先には店長と私しかいないので、辞めるに辞められない。 아르바이트하는 곳에는 점장님과 나밖에 없기 때문에 그만둘래야 그만둘 수 없다. 【物心が付く】 철이 들다, 분별력이 생기다 私は物心が付く前からピアノ教室に通わされていた。 나는 철이 들기 전부터 억지로 피아노 학원을 다녔었다. 【公平:こうへい】 공명 保険を契約する人は、健康状態や死亡のりすくが異なるため、加入者間で不公平が発生しないように維持することが保険の原則です。 보험을 계약하는 사람은 건강 상태나 사망 위험이 다르기 때문에 가입자 사이에서 볼공평이 발생하지 않도록 유지하는 것이 보험의 원칙이다. 死亡(しぼう), 維持(いじ), 原則(げんそく) 【公開:こうかい】 공개 新型コロナウイルスの感染状況..

[일본어] Level 2 / 00023

【従来の枠を超える】 종래의 틀을 넘다 現代を生きるアーティストは、平面や立体といった従来の枠を超えて、映像やサウンドアートなど多用な表現により時代を具現化しようと試みています。 현대를 사는 아티스트는 평면이나 입체와 같은 종래의 틀을 넘어 영상이나 사운드 아트 등 다양한 표현에 의해 시대를 구현화하려고 시도하고 있습니다. 立体(りったい), 映像(えいぞう), 具現化(ぐげんか), 試(こころ) 【説明するまでもない】 설명할 필요까지도 없다 彼がどれだけ偉大な選手であったかは説明するまでもないことである。 그가 얼마나 위대한 선수였는지는 설명할 필요까지도 없는 것이다. 偉大(いだい) 【強い弱いがある】 강점 약점이 있다는 것, 장단점이 있다 私は休みの日には趣味で神社をめぐっていますが、神社にいる神様のパワーも強い弱いがあるようです。 저는 쉬는..

[일본어] Level 2 / 00022

【~は~に限る】 ~는 ~가 최고다 やっぱりキムチチゲは本場韓国に限るね。 역시 김치찌개는 본고장 한국이 최고지. 【無理が祟る】 무리를 한 것이 빌미가 되어 탈이 나다 5日間寝ずに働いた無理が祟って、体調を崩してしまった。 닷새 동안 자지 않고 무리해서 일한 게 탈이 나서 몸 컨디션이 나빠지고 말았다. 【後始末:あとしまつ】 뒤처리 花火をしたあと、後始末で水を撒くのは常識だと思います。 불꽃놀이를 한 뒤, 뒤처리로 물을 뿌리는 것은 상식이라고 생가합니다. 【後回し:あとまわし】 뒤로 미룸, 뒷전 やるべきことを後回しにすれば、後で慌ててやる羽目になるなど苦労することは目に見えている。 해야 할 일을 뒤로 미루면 나중에 허둥대며 하는 처지가 되는 등 고생할 것은 뻔하다. 【油断大敵:ゆだんたいてき】 방심은 금물 油断大敵だよ。海外での事故は..

[일본어] Level 2 / 00021

【毎年のことながら】 해마다 반복되는 일이지만 毎年のことながら梅雨の時期は憂鬱であり、時折からっと晴れた日は気持ちの良いものである。 해마다 반복되는 일이지만 장마철은 우울하고, 가끔 활짝 갠 날은 기분이 좋다. 【~に欠かせない】 ~에 없어서는 안된다, ~에는 절대 필요하다 たんぱく質は筋肉を作るのに欠かせないものだ。 단백질은 근육을 만드는 데에 없어서는 안 되는 것이다. 【弱みにつけ込む】 약점을 이용하다 病気や災害などが発生すると、どうしても人は不安を抱き、心が弱ってしまう。そんな人の弱みにつけ込んだ悪徳商法はいつの時代も人々を苦しめてきた。 병이나 재해 등이 발생하면 아무래도 사람들은 불안해하며 마음이 약해진다. 그런 사람의 약점을 이용한 악덕 상법은 어느 시대에나 사람들을 괴롭혀 왔다. 【肩身が狭い】 주눅이 들다, 떳떳하지 못..

[일본어] Level 2 / 00020

【まるで】 마치, 흡사, 꼭 あの二人は本当に仲が良く、まるで兄弟みたいだ。 저 두 사람은 정말 사이가 좋아서 마치 형제 같다. 【お楽しみ】 기대, 낙, 즐거움 このサプライズプレゼントは、開けてからのお楽しみだ。 이 서프라이즈 선물은 풀어 보고 나서의 즐거움이지. 【後退:こうたい】 후퇴 勾配がきつい上り坂で停車した際は、ブレーキを離すとクルマが後退し焦ることもあります。 경사가 심한 언덕에서 정차했을 때는 브레이크를 떼면 자동차가 후퇴해 당황하는 일도 있습니다. 【交代:こうたい】 교대 会社の次なる飛躍に向けて世代交代の色が濃い人事異動を行う会社が増えている。 회사의 다음 비약을 향해 세대교체 색이 짙은 인사이동을 실시하는 회사가 늘고 있다. 【物知り:ものしり】 박식함, 또는 그런 사람 へえ、おまえ、意外と物知りなんだな。 오호, 너..

[일본어] Level 2 / 00019

【동사+よりほかに+동사가능형+人はいない】 ~보다(~밖에, ~말고) ~할 수 있는 사람은 없다 忙しいのは分かってるんだけど、あなたよりほかに頼める人がいないんです。 바쁜 것은 알고 있지만 당신 말고 부탁할 수 있는 사람이 없거든요. 【右に出るものがいない】 견굴 사람이 없다, 능가할 사람이 없다 パソコンの知識に関しては、佐藤(さとう)さんの右に出るものはいない。 PC 지식에 관해서는 사토 씨를 능가할 사람이 없다. 【広域:こういき】 광역 広域避難場所とは、地方自治体が指定した大人数収容できる避難場所のことで、地震などの大きな災害時に使用される。 광역 피난 장소란 지방 자치단체가 지정한 많은 인원을 수용할 수 있는 피난 장소로, 지진 등의 큰 재해 때 사용된다. 【広大:こうだい】 광대, 아주 넓고 큼 この牧場は東京ドームの約450倍..

[일본어] Level 2 / 00018

【(どうせ)+동사기본형+以上(は)、(どうせ)+동사기본형+からには】 (어차피) ~할 바에야, ~하는 이상(에는), ~하니까 당연히 どうせ留学するからには、ただ学生生活を送るだけじゃなく就職につながることもしたい。 어차피 유학을 갈 바에야 단지 대학생 생활을 보내는 것만이 아니라 취직으로 이어지는 일도 하고 싶다. 【年季が入る】 오래 써서 길이 잘 들어 있다 この年季が入った置時計は、代々受け継がれているものらしい。 이 오래돼 길이 든 탁상시계는 대대로 물려받아 온 것인가 보다. 【広告:こうこく】 광고 デザインを学ぶ学生に人気の就職先といえば、広告代理店を思い浮かべる方が多いと思います。 디자인을 배우는 학생에게 인기가 있는 취업처라고 하면 광고 대리점을 떠올리는 분이 많을 거라고 생각합니다. 【広報:こうほう】 홍보 広報という仕..

[일본어] Level 2 / 00017

【~(を)抑える:おさえる】 절약하다, 삼가다 普段の生活を見直してみると、無駄な支出につながるものや工夫ひとつで費用を抑えられるものが意外と見つかります。 평소의 생활을 되짚어 보면, 쓸데없는 지출로 이어지는 것이나 궁리 하나로 비용을 절약할 수 있는 것을 의외로 발견할 수 있습니다. 【~(を)押さえる:おさえる】 억누르다, (행위)멈추게하다, 억제하다 インフルエンザの予防接種というのは、インフルエンザの感染・発症を防いでくれるだけでなく、仮に発症したとしてもその症状を軽く押さえてくれる可能性があります。 독감 예방 접종이라는 것은 독감의 감염, 발병을 막아줄 뿐만 아니라 가령 발병했다고 해도 그 증상을 가볍게 억제해 줄 가능성이 있습니다. 【下に溜まる】 아래로 쌓이다 加湿器により過加湿になると、湿気は下に溜まります。 가습기에 의해 과가..

[일본어] Level 2 / 00016

【…わけだから…は当然だ】 ~이니까 ~는 당연하다 1日1食ダイエットで1週間リンゴしか食べなかったわけだから、倒れるのは当然だ。 1일 1식 다이어트로 일주일 동안 사과만 먹었더니 쓰러지는 것은 당연하다. 【工夫を凝らす】 머리를 짜내다, 꼴똘히 궁리하다 作曲家は、人々の記憶に残る曲になるよう細部まで工夫を凝らしている。 작곡가는 사람들의 기억에 남는 곡이 되도록 세세한 부분까지 머리를 짜내고 있다. 【広場:ひろば】 광장 公園の広場には、桜の木や松林などが点在し、新録から桜、紅葉まで、四季ごとに楽しむことができます。 공원 광장에는 벚나무나 솔숲 등이 곳곳에 흩어져 있고 신록부터 벚꽃, 단풍까지 사계절마다 즐길 수 있습니다. 【広間:ひろま】 큰방, 응접실 この農家の土間には床が敷いてあり、囲炉裏のある広間と奥の座敷があります。 이 농가의 토..

[일본어] Level 2 / 00015

【どうも…そうだ/ようだ/らしい】 아무래도 ~걱 같다/모양이다/보다 信じたくないが、部長の話していることはどうも本当のようだ。 믿고 싶지 않지만 부장님이 하고 있는 말은 아무래도 진짜인 것 같다 【…仕立(じた)て】 ~방식, 마무리 今日見た映画は予想に反してミュージカル仕立ての映画だったが面白かった。 오늘 본 영화는 예상과는 반대로 뮤지컬 방식의 영화였는데 재미있었다. 【背広:せびろ】 정장, 신사복, 양복 「背広」は「スーツ」の日本での呼び方であり、両者は同じものだ。 "せびろ"란 정장의 일본식 호칭이고 양자는 똑같은 것이다. 【幅広:はばひろ】 폭이 넓음 日本人に多いと言われる幅広・甲高の足、登山靴を買おうにも、自分の足に合うモデルを探すことが大変だったりします。 일본 사람에게 많다고 하는 발볼이 넓고 발등이 높은 발, 등산화를 사려고..

728x90
반응형